Feia poc temps que vivia a Benaguasil (Camp de Túria) i encara no estava integrada al 100% a la idiosincràsia del poble. Estava parlant amb un xic de Benissanó (una petita població a 2 km de Benaguasil) sobre quin regal volia fer a la seva xicona per celebrar el seu primer aniversari plegats. El noi em va sorprendre moltíssim!
-Li regalaré una bata!
-Una bata? -no m’ho podia creure.
-Sí. Sé que li agrada portar bates. I pensarà en mi quan la duga! -em rebatia emocionat.
-Però potser ella prefereix una altra cosa més… més… romàntica- li contestava jo.
-Ja! Però una bata és un regal útil i la farà servir molt!
No hi va haver manera. Reconec que una bata no és el regal que m’esperaria del meu xic per celebrar el primer any de festeig però jo no era la xicona en qüestió i, ell, això sí, era molt creatiu.
Van passar uns dies i ens vam creuar a l’avinguda del poble. Anaven els dos agafats de la mà i se’ls veia tan enamorats que feien ràbia.
– Què? Com va anar la celebració?
-De categoria! Em convidà a sopar i em regalà una bata que feia temps que volia comprar-me -em va explicar ella.
-Sí, sí. Quan estiguis per casa pensaràs en ell- contestava sense entendre massa aquesta fixació per les bates.
-A casa? I fora! Si és preciosa!- em replicava emocionada- Tu no ets de bates?

A Benissanó (Camp de Túria) les xiques treuen les bates al carrer. Però no les bates d’estar per casa!
Sí, per casa sí però pel carrer no. Això d’anar amb bata de “boatiné” i els rul·los pel carrer ho tenia reservat a les àvies però, vés a saber, això de viure tants anys en una gran ciutat potser m’havia fet perdre la perspectiva.
Pocs dies després, just quan passava per davant d’una botiga de barri, vaig entendre-ho tot. Un retol gegant anunciava “Liquidació de bates” . I les famoses “bates” eren uns vestits preciosos. Quin ridícul! Ara ho tenia clar: el que per a ells eren bates per a una servidora eren vestits! I vist així, un vestit pot ser un regal molt encertat per a un primer aniversari!
Per cert, no he pogut confirmar si hi ha més pobles on bata i vestit són sinònims. En coneixeu algun?
En Alboraia també es posen “batetes” de mudar.
No ho sabia, Robert. Imagino que es fa servir a més indrets del País Valencià però mai no m’ho han confirmat (he intentat cercar la informació i no la he trobada).
Moltes gràcies per compartir-ho!
On aniria a una bata ? A qualsevol lloc igual qie aniria en uns vaqueoros i un jersei
Crec ahi ha gent amb mots prejudicis que so admet allè que dieuen al seu poble i voltants .La clau és : enrieuim la nistra llengua .La polisèmia es una forma d’aconseguir-ho
Atotallengua va en aquesta línia! Cada setmana intento mostrar, en clau d’humor, que tots els parlants tenen les seves peculiaritats i que si coneixem aquestes variants, a més a més d’apropar-nos, enriquirem l’ús que fem de la pròpia llengua i l’estimarem encara més.
Per exemple, es curiós adonar-se que un verb en desús a certs llocs del Principat (em ve al cap llenegar) serveix per anomenat un bolet que precisament destaca per ser llefiscós (és a dir, que llenega entre les mans). Llenegar s’utilitza a Mallorca i gràcies a descobrir aquest verb a l’illa de la calma, he pogut entendre millor el significat del nom del bolet.
No és meravellosa la nostra llengua? No ens sorprèn cada dia?