Castell de Benissanó (Camp de Túria)

Castell de Benissanó (Camp de Túria)

Avui us proposo un exercici. Penseu en poblacions que comencin per “Beni” o “Bini” (aquest prefix delata l’origen àrab de molts topònims i significa “fills de”).

Al País Valencià trobem Benaguasil, Benissanó , Benimuslem, Benamer, Benimassot, Benimeli, Benicarló, Benifassà, Benissa, Beniarrès, Beniarjó, Benicàssim, Benidorm, Benavent, Benassau, Benifallim, Benifairó… És la zona on més n’hi ha!

Si ens centrem en el Principat trobem Benifallet, Benissanet, Benasc, Benavent del Segrià, Benavent de Tremp… S’ha de dir que a la Catalunya Nord gairebé no n’hi ha cap ja que la dominació musulmana no va durar massa.

A la Franja: Benavarri.

I si ens centrem en les Illes Balears descobrirem a Mallorca: Binissalem, Biniali, Binibona, Biniaraix… A Menorca Binibèquer, Binisafúller, Binissaida de Damunt, Binissarrraida, Binimel·la… He de reconèixer que a Eivissa i a Formentera no n’he trobat cap (cosa que no vol dir que no n’hi hagi).

Què ha passat? Doncs que a la península, aquest tipus de topònims comencen per BENI i a les Illes Balears ho fan per BINI.

Per què? Doncs m’agradaria que algun filòleg donés una resposta però imagino que té a veure amb els anys de dominació musulmana, la conquesta de Jaume I i la massacre de tots els musulmans a les Illes Balears.

Us en havíeu adonat?

Per cert, he trobat dues excepcions que confirmen la regla. A la Franja hi ha un municipi, Binèfar, que comença per Bin (enlloc de Ben) i a Menorca hi ha Benimaimut, amb “e” (i no pas Bin). Vosaltres en coneixeu més?

 

3 responses »

  1. mercevalerom ha dit:

    No sóc cap experta en la matèria, però duc uns anys estudiant àrab i, com dius, “Beni” o “Bini” vol dir “fill de”. El cas és que l’àrab no té vocals (o no sempre s’escriuren). Aquesta paraula, per tant, s’escriu ‘Bn’. I, depenent de la zona, pronuncien una cosa més semblant a “bEni” o “bIni”. Suposo que als territoris de parla catalana ha derivat cap a una banda o l’altra depenent de com parlessin els àrabs en qüestió.
    Per cert, bona idea, aquest bloc! 🙂

  2. atotallengua ha dit:

    Moltíssimes gràcies per la teva col·laboració, Mercè!
    Imagino que la situació lingüística anterior i posterior a la dominació musulmana és el que ha determinat que les paraules derivin d’una manera o d’una altra. I si a sobre, com dius, no hi ha vocals clares en l’àrab, encara pot variar més.
    M’alegro que t’agradi Atotallengua!
    Una abraçada

  3. Jordi ha dit:

    A l’illa d’Eivissa tenim 3 vendes amb Beni: Benimussa (Sant Josep), Benirràs (Sant Miquel), Benimaimó (Sant Mateu) i els de la venda ho pronuncien Bina-

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s